郑州留学中介机构
服务热线:400-008-6280

郑州韩语T1培训班

郑州韩语T1培训班

  • 上课时段:详见详情
  • 教学点:1个
  • 开班时间:滚动开班
  • 课程价格:请咨询
  • 已关注:983
  • 优惠价格:请咨询
  • 咨询电话: 400-008-6280
授课学校:郑州留学中介机构 (点击获取校区地址)

课程介绍

韩语T1.jpg

  课程简介

  适合人群:

  1、对韩语有浓厚兴趣的零基础学员;

  2、以留学韩国为目标的学员。

  课程特色:

  1、培养听说读写能力,培养纯正语音语调,重视实际运用韩语能力;

  2、采用主题式教学模式,融入韩国文化;

  3、课程中配套随堂练习,课后作业,学习中查漏补缺,及时巩固;

  4、课程内容丰富:除学习韩语课程外,同时讲授韩国概况以及文化,韩国留学咨询与讲座,让学员在学习语言的同时,更好地了解韩国。

  授课内容

  发音

  掌握19个元音、21个辅音

  熟悉音变现象

  听力

  听懂日常生活对话

  衣食住行基本无障碍

  口语

  日常问候

  自我介绍

  点菜购物

  旅行交通

  阅读

  词汇量达到1000词

  读懂简单说明文、通知公告

  写作

  进行日记、游记的写作

  能够写简单说明性文章

       使用教材

image.png

  韩国年轻人间流行的新造语瞬息万变,如果不能紧跟脚步,一不小心就会落伍,让我们来一起看看最近的一些有趣的流行语吧!

  “전화 아이받니?”

  “不接电话吗?”

  첫 번째로 알아볼 2017유행어는 바로! 강력반 형사들의 조폭소탕작전 이야기를 담은 영화 속 연변 사투리입니다. “이 말투 아이 들어봤니?” “니 여자친구 전화 아이받니?” 처럼 지금도 수많은 패러디를 만들어내고 있죠.

  这是为大家带来的第一句2017年的流行语!这句话是强力班黑帮扫荡作战电影中的延边方言 。“没听过这种语气吗” “你不接女友电话吗” 如上还创造出了很多搞笑模仿。

  “될지어다, 믿습니다”

  “能成的,我相信”

  화제를 모은 사이비 스릴러 드라마 속의 대표 유행어입니다. 현실보다 더 현실 같은 탄탄한 스토리에 흔하지 않은 소재로 많은 사랑을 받았죠! 드라마 촬영 당시, 연기를 하는 배우들도 서로 마주치기만 하면 두 손을 꼭 잡고 ‘될지어다’라고 인사를 했을 정도라고 하네요.

  这是引发了热议的伪惊悚电视剧中的代表流行语。因为比现实还真实的故事情节和新颖的题材受到了众人的喜爱!据说到了在拍摄电影的时候,演员们只要对视了,就会握手打招呼,并说“会成的”的程度。

  YOLO

  You Only Live Once,한번 사는 인생, 내일이 없는 것처럼 현재를 즐겨라!라는 뜻의 단어죠! 아마 욜로라는 단어를 모르는 사람이 없을 정도로 올해 매섭게 욜로 열풍이 불었습니다. 먼 미래의 행복을 위해 현재를 희생하기보단 지금, 현재를 즐기며 사는 욜로족이 늘어나고 있다고 해요.

  You Only Live Once,意思是只能活一次的人生,要像没有明天一样享受现在!今年猛烈地刮起了Yolo热潮,以致于没有人不知道Yolo这个词的含义,比起为了遥远未来牺牲现在,更热衷于享受现在的Yolo族正在增加。

  “싸펑피펑”

  “想打架呐?想流血呐?

  아주 칭찬해~ 핫한 예능 속 유행어입니다. “싸우고 싶어? 피나고 싶어?”를 귀엽게 소리 나는 대로 말해 줄인 것이죠.

  赞~这句是大热综艺中的流行语。用可爱的声音说“想打架?想流血?”。

  “슈어, 와이낫?”

  “为什么不可以”

  항아리 바지의 대명사인 모델 겸 배우의 유행어입니다. “Sure, Why not?”은 “왜 안되겠어?”라는 뜻으로 안되는 건 없어, 무슨 일이든 할 수 있어!라는 긍정 에너지를 가득 담고 있는 말이죠. 여러분들도 어떤 일을 도전하기에 앞서 두렵고 걱정이 된다면 마음속으로 슈어, 와이낫?이라고 외치며 스스로에게 자신감과 믿음을 심어주는 건 어떠신가요?

  哈伦裤的代名词,模特兼演员的流行语。“Sure, Why not?”是“为什么不可以”的意思,也就是没有不可以的事情,不管什么事都可以做到!包含着积极的能量。大家挑战什么事情之前,如果担心的话,是不是可以在内心喊出“Sure, Why not?”,给自己增加自信和信心呢?

  “이런 얘기, 저런 얘기”

  “这样的话,那样的话”

  대한민국 평범한 가정의 저녁시간에 들어가 함께 식사를 하며 소통하는 예능의 유행어죠. 혼밥, 혼술이라는 단어가 생길 정도로 요즘엔 식구끼리 다 같이 둘러앉아 식사하는 게 쉽지 않은데요. 나날이 저녁의 삶이 줄어들고 있다고 해요.

  这句话是韩国平凡家庭晚上一起吃饭沟通的综艺中的流行语。最近出现了独自吃饭、独自喝酒的词汇,证明如今家人们围在一起吃饭有多不容易。据说晚上的家庭生活正在逐渐减少。


扫描二维码免费领取试听课程

报名预约

登录51乐学网

注册51乐学网

免费短信关闭