上海朗阁教育
服务热线:17349779029
当前位置>上海朗阁教育>学校动态>上海静安马来西亚留学口碑靠谱的中介机构有哪些家可以推荐

上海静安马来西亚留学口碑靠谱的中介机构有哪些家可以推荐

上海朗阁教育 (点击获取校区地址) 60 2023-08-20 06:14:01

马来西亚留学


  马来西亚 众多学子留学之选

  马来西亚沿承了英联邦教育体系,采用纯英文授课,学制比较短。马来西亚院校采取申请制,无需考试,申请流程简单,签率高。同时马来西亚当地政治稳定,环境优美,气候宜人,社会治安好社会包容性强,学生能很好的融入当地生活,有认同感。为了能够顺利申请马来西亚留学,各位同学现在需抓紧时间进入申请环节。朗阁留学马来西亚,为您提供贴心一站式留学服务,助您轻松留学马来西亚!


马来西亚留学服务流程



整体规划 文书撰写选校定位 提交申请面试辅导 录取评估签证材料 接机服务



马来西亚留学申请条件



学历要求

提交申请的学生,需要完成高中阶段或者同等学历的其他阶段的学习,并且出示官方认证的证明材料。 这样才可以保证自己能够给通过学校对申请者的硬件审核,此外文理科还需要保证基本对口。

成绩要求

由于授课采用的是英语,所以申请的学生还需要出示自己合格的语言考试成绩证明,要参加受认可的IELTS或者TOEFL考试,国内的四六级和专四专八是不受认可的。IELTS要求是6.0以上,TOEFL要有80分以上。

经济要求

马来西亚留学性价比非常高,学费和生活费用都很合理,一年的费用在10万元以下。但是为了保证留学生能够支付留学费用,还是会要求出示银行存款证明,具体金额没有要求,越多越好,不过一般存入第一年的留学总费用数量就差不多了。


朗阁马来西亚留学优势


image.png

中国教育部认可

image.png

留学费用低

image.png

入学方式非常灵活

image.png

官方语言为英语

马来西亚目前受中国教育部承认的公立院校主要有马来亚大学、博特拉大学、国民大学等。

马来西亚是一个性价比很高的留学国家,费用是十分低廉的,总费用每年6到7万人民币左右。

马来西亚的入学方式是十分灵活的,但具体入学时间也要以所申请的学校为准哦!

马来西亚属英联邦国家,官方语言为英语,学生们能够有很好的语言环境。


马来西亚院校介绍


image.png

马来亚大学

image.png

马来西亚博特拉大学

image.png

马来西亚国立大学

image.png

马来西亚理科大学

马来亚大学以文理学科和医学著称,在许多学科领域享有很高的声誉

马来西亚博特拉大学是马来西亚的一所公立大学,在教育和研究领域拥有卓越且历史悠久的口碑

马来西亚国立大学是马来西亚第三所公立大学,也是马来西亚五所研究性大学之一,文凭和学历得到国际的广泛认可

马来西亚理科大学是一所科学、工程、医学等学科见长的综合性研究型大学,其学术研究方面享有很高的声誉

  与普通话名同实异的词语

  名称相同但所指事物不同的词汇。马来西亚华语中,“饭盒”指的是中国大陆的盒饭(或台湾的便当,与香港用法相同)而非装食物用的容器:“计算机”不是电脑而是计算器 (与台湾和香港用法相近)。

  专业选择自己喜欢的,热门不一定就是好的

  针对学生喜欢扎堆选择商科等热门专业的现象指出,学生应当放开眼界,根据自己的兴趣以及专业的发展潜力择校,热门的专业不一定就真的适合自己。特别是眼下,中国经济快速发展,也刺激了家长纷纷想让孩子从商的愿望,因此选择去国外读商科的学生每年都在增加。

  与普通话不同的外来语译名

  涉及的外来语通常是马来西亚一带的独有用语。例如:中国大陆的“马哈蒂尔”(阿拉伯语音译)与马来西亚的“马哈迪”(马来语音译)(Tun Dr. Mahathir Mohamad,马来西亚前任首相);Ringgit (马来西亚货币)在中国大陆译为“林吉特”,马来西亚却将其规范为“令吉”。

  留学马来西亚每年只需5-10万人民币

  每位家长和学生当然要考虑费用问题,也要考虑投资的性价比。学生能够进入马来西亚大学就读的话,每年学费和生活费加起来大约在五到十万元,这样细算下来,学生本科3年(部分学校要预科1年)整体费用15万人民币起;硕士1年半整体费用10万起;

  与普通话名异实同的词语

  这包括那些名称不同,但意思相同的词汇。这种差异的形成可能是受到地方语言(如马来语)的影响或当地人约定俗成。出租车在新马被音译为“德士”;菜市场叫做“巴刹”(源自马来语Pasar);方便面被称作“快熟面”;卡车则被称为“罗厘”(源自英语Lorry);百分之几被称作“几巴仙”(源自英语Percent)等等。

  特有事物或社会现象的词语

  由于新马两国与中国大陆政治体系的不同以及社会环境的变迁,许多新马一带特有的事物和现象都无法在普通话中找到对应词语,因而衍生出许多新马特有的词汇。例如新加坡政府用以限制汽车拥有权的拥车证;新加坡特有楼房组屋;马来西亚封衔中的敦(马来语中是Tun)、丹斯里(马来语中是Tan Sri)、拿督(马来语中是Datuk);马来西亚露天饮食档口嘛嘛档(源自泰米尔语的Mamak,意思指印度人中的回教徒);新马两国的土生华人QQ之类。

扫描二维码免费领取试听课程

报名预约

登录51乐学网

注册51乐学网

免费短信关闭