马鞍山翻译考研培训班
马鞍山翻译考研培训班
- 上课时段:详见详情
- 教学点:2个
- 开班时间:滚动开班
- 课程价格:请咨询
- 已关注:982
- 优惠价格:请咨询
- 咨询电话: 400-008-6280
翻译硕士学位的培养目标为具有口笔译能力的翻译人才,而学位获得者应具有语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同领域所需的翻译工作,教学内容为口笔译技能训练,培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
翻译硕士考试内容
翻译硕士英语(211) | 英语翻译基础(357) | 汉语写作与百科知识(448) |
词汇语法( 选择题或改错题)、阅读理解(选择题或简答题)、外语写作(命题作文) | 词语翻译(外译汉、汉译外)、篇章翻译(外译汉、汉译外) | 百科知识(词语解释或选择题)、应用文写作、命题作文 |
翻译硕士报考的条件
国民教育序列大学本科毕业,具有良好的英汉双语基础的在职人员 | 应届生、本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考 | 符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见 |
专业课要求及推荐书目
翻译硕士英语(211) | 英语翻译基础(357) | 汉语写作与百科知识(448) |
第一,要求考生具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000词以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 第二,要求考生能够熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 第三,要求考生具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。阅读理解篇幅较长,难度较其他英语水平考试较高,且会有开放式简答题的考试形式。 | 第一,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功。 第三,要求考生具备较强的英汉、汉英转换能力。 | 第一,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生对作为母语的现代汉语有较强的基本功。 第三,要求考生具备较强的现代汉语写作能力。 |
推荐书目: 1.专八词汇、GRE词汇、雅思托福词汇 2.专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文) 3.报考院校真题及同类别各院校真题 | 推荐书目: 1.《中式英语之鉴》平卡姆2000 2.《高级英汉翻译理论与实践》叶子南2008 3.《新编汉英翻译教程》陈宏薇2004 | 推荐书目: 1.《自然科学史十二讲》卢晓江2007 2.《中国文化概论》张岱年1994 3.《不可不知的2000个人文常识》> 4.《公文写作》白延庆 |
多种不同学习阶段,学习不同内容
3-6月 定制复习规划,梳理知识框架,吃透参考书目 | 7-8月 强化训练提高,历年真题挖掘,掌握翻译技巧 | ||
9-10月 总结常见题型,归纳核心考点,全真实战模拟 | 11-12月 错题笔记审查,扫除知识盲点,提升技巧调整 |
考研培训资料
当考研准备进入下半场之后,除了复习公共课之外,专业课的复习也应该提上议程了,当我们复习专业课时,不会像公共课那样大家都学,可以资源共享,那么,专业课的相关资料我们要如何获得呢?
考研复习
在众多复习资料中,排在最最最前面的一定是历年考研真题,考研真题作为考研备考的必备资料之一,一些学校会在自己的研究生院官网上发布自己的专业课真题,这样的我们可以去下载。而还有一些不提供真题的学校,我们可以去考研论坛里面,找一下学长学姐回忆的真题。
在考研论坛里,不仅仅可以找到真题,还可以找到一些过来人经验贴,帖子里面一般都会提到他们考研复习用过的图书,多找几个人的经验分享,不同的人学习方法和复习资料不同,找到之后可以自己整理,找到适合自己的专业课复习参考书单。其实,每年招生单位会发布新一年的硕士研究生招生简章、专业目录、参考书及考试大纲,这是最容易获取也是最权威的渠道,如果报考学校有参考书推荐,更好不过了。
一般来说相同专业用的参考书目内容上大体相近,如果所报院校没有指定参考书目,可以参考下其他学校发布的书单。通过对比了解,可以了解到哪些书目在该专业上是较有代表性的,那么这类图书可以成为复习重点,也可以开阔复习的思路。
如果实在是找不到专业课参考用书,那么还有一个办法,就是去所报专业的本科生那里咨询下他们目前所用的教材是什么,或者咨询他们,老师在平时是否有特别推荐的教材从侧面了解参考用书,也是个不错的选择。
对于考研专业课来讲,资料和图书选择是考研复习中一个非常重要的问题,一定要多咨询多查找,以官方发布的基础书目为主,其他内部参考资料辅助复习,希望大家在专业课上都能取得优异成绩。
扫描二维码免费领取试听课程
登录51乐学网
注册51乐学网