泸州翻译考研培训班
泸州翻译考研培训班
- 上课时段:详见详情
- 教学点:1个
- 开班时间:滚动开班
- 课程价格:请咨询
- 已关注:982
- 优惠价格:请咨询
- 咨询电话: 400-008-6280
翻译硕士学位的培养目标为具有口笔译能力的翻译人才,而学位获得者应具有语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同领域所需的翻译工作,教学内容为口笔译技能训练,培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
翻译硕士考试内容
翻译硕士英语(211) | 英语翻译基础(357) | 汉语写作与百科知识(448) |
词汇语法( 选择题或改错题)、阅读理解(选择题或简答题)、外语写作(命题作文) | 词语翻译(外译汉、汉译外)、篇章翻译(外译汉、汉译外) | 百科知识(词语解释或选择题)、应用文写作、命题作文 |
翻译硕士报考的条件
国民教育序列大学本科毕业,具有良好的英汉双语基础的在职人员 | 应届生、本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考 | 符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见 |
专业课要求及推荐书目
翻译硕士英语(211) | 英语翻译基础(357) | 汉语写作与百科知识(448) |
第一,要求考生具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000词以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 第二,要求考生能够熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 第三,要求考生具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。阅读理解篇幅较长,难度较其他英语水平考试较高,且会有开放式简答题的考试形式。 | 第一,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功。 第三,要求考生具备较强的英汉、汉英转换能力。 | 第一,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生对作为母语的现代汉语有较强的基本功。 第三,要求考生具备较强的现代汉语写作能力。 |
推荐书目: 1.专八词汇、GRE词汇、雅思托福词汇 2.专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文) 3.报考院校真题及同类别各院校真题 | 推荐书目: 1.《中式英语之鉴》平卡姆2000 2.《高级英汉翻译理论与实践》叶子南2008 3.《新编汉英翻译教程》陈宏薇2004 | 推荐书目: 1.《自然科学史十二讲》卢晓江2007 2.《中国文化概论》张岱年1994 3.《不可不知的2000个人文常识》> 4.《公文写作》白延庆 |
多种不同学习阶段,学习不同内容
3-6月 定制复习规划,梳理知识框架,吃透参考书目 | 7-8月 强化训练提高,历年真题挖掘,掌握翻译技巧 | ||
9-10月 总结常见题型,归纳核心考点,全真实战模拟 | 11-12月 错题笔记审查,扫除知识盲点,提升技巧调整 |
考研复试没过等于白考吗?要不要二战?
一、考研复试没过等于白考吗?
考研复试没有通过确实等于白考,你需要重新来过,重新走一遍选学校、选专业、初试、复试等一系列流程。有的考生选择二战同一所学校,可能有经验优势。也有的考生避开竞争激烈的学校,选择二战其他学校,全要根据自身条件而决定。
二、要不要二战这个问题要想清楚
第一,想清楚自己为什么要二战考研,找一个能够说服自己的理由。然后让自己坚信这个理由,以确保不会再去纠结犹豫自己的初衷。这也是我们在二战过程中能够走多远的动力源。切勿纠结徘徊,浅尝辄止。
第二,正确认识自己身边的资源。划分出自己可以利用的资源,比如说一战时的笔记,没有做完的习题册,没有背完的单词书和只听了一遍的视频课程;同时分析哪些是需要克服的困哪,例如,二战考研没有收入怎么办?没有复习自习室怎么办?等问题。
第三,正确认识二战的利与弊。从理性的角度上讲,二战虽没有了一战时初生牛犊不怕虎的气势,但是也多了更加了解考研的从容。二战的人相当于将考研的知识多复习了一年,对于考研每个阶段的心理状态也了然于胸。但是从感性的角度上来看,了解太多也容易产生迷茫、焦虑的心理状态。
扫描二维码免费领取试听课程
登录51乐学网
注册51乐学网