丹东翻译考研培训班
丹东翻译考研培训班
- 上课时段:详见详情
- 教学点:1个
- 开班时间:滚动开班
- 课程价格:请咨询
- 已关注:982
- 优惠价格:请咨询
- 咨询电话: 400-008-6280
翻译硕士学位的培养目标为具有口笔译能力的翻译人才,而学位获得者应具有语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同领域所需的翻译工作,教学内容为口笔译技能训练,培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
翻译硕士考试内容
翻译硕士英语(211) | 英语翻译基础(357) | 汉语写作与百科知识(448) |
词汇语法( 选择题或改错题)、阅读理解(选择题或简答题)、外语写作(命题作文) | 词语翻译(外译汉、汉译外)、篇章翻译(外译汉、汉译外) | 百科知识(词语解释或选择题)、应用文写作、命题作文 |
翻译硕士报考的条件
国民教育序列大学本科毕业,具有良好的英汉双语基础的在职人员 | 应届生、本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考 | 符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见 |
专业课要求及推荐书目
翻译硕士英语(211) | 英语翻译基础(357) | 汉语写作与百科知识(448) |
第一,要求考生具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000词以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 第二,要求考生能够熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 第三,要求考生具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。阅读理解篇幅较长,难度较其他英语水平考试较高,且会有开放式简答题的考试形式。 | 第一,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功。 第三,要求考生具备较强的英汉、汉英转换能力。 | 第一,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 第二,要求考生对作为母语的现代汉语有较强的基本功。 第三,要求考生具备较强的现代汉语写作能力。 |
推荐书目: 1.专八词汇、GRE词汇、雅思托福词汇 2.专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文) 3.报考院校真题及同类别各院校真题 | 推荐书目: 1.《中式英语之鉴》平卡姆2000 2.《高级英汉翻译理论与实践》叶子南2008 3.《新编汉英翻译教程》陈宏薇2004 | 推荐书目: 1.《自然科学史十二讲》卢晓江2007 2.《中国文化概论》张岱年1994 3.《不可不知的2000个人文常识》> 4.《公文写作》白延庆 |
多种不同学习阶段,学习不同内容
3-6月 定制复习规划,梳理知识框架,吃透参考书目 | 7-8月 强化训练提高,历年真题挖掘,掌握翻译技巧 | ||
9-10月 总结常见题型,归纳核心考点,全真实战模拟 | 11-12月 错题笔记审查,扫除知识盲点,提升技巧调整 |
考研培训资料
如今本科生的就业形势不容乐观,清楚地认识到本科生就业严峻的问题,为了能够更好地实现就业,不少大学生纷纷决定考研提升学历。
影响研究生毕业的因素有哪些?毕业不再是“大难题”
随着研考报考人数的不断增加,不少考研高校也做出了扩大招生的决定。但是这些考研扩招的名额,还是不可以满足考研党们的报考需求,若是想要成功上岸就需要付出更多的努力。
就拿去年研考的报考人数和上岸人数来说,多数考生到之后都沦为了陪考、炮灰。考研不仅是在成功上岸,还是毕业,都将面临严格的考察。那么,影响研究生毕业的因素有哪些?
研究生不仅在成功上岸前,考生需要经历严格的考验,在研究生毕业前是需要经历导师的考察。在每年的毕业季的时候,也总会有一些学生因为各种各样的原因导致读研延毕。
如果研究生想要在学制内顺利毕业,首先要做的就是在读期间的所有可能都达到合格的标准,不能出现挂科的情况。其次在平时的表现也是很重要的环节,或者是参与项目的成果。
在临近毕业前,学生还需要准备相关的毕业论文以及研究方向的资料,在论文和答辩过程中,一定要有自己的观点和见解,要有数据和资料进行支撑。
所以,大学生在想要考研之前,除了要做好备战考试的准备外,更要做好考研成功后继续努力的准备,不能考上研究生就随波逐流。如果有“混几年”的打算,还是趁早放弃考研吧。
扫描二维码免费领取试听课程
登录51乐学网
注册51乐学网